Une Bible pour la communauté sourde d’Australie

En matière d’accessibilité de la Bible, une avancée significative a été accomplie avec le lancement d’auslan.bible, une nouvelle plateforme en ligne qui permet d’accéder aux Écritures en auslan,  la langue des signes de la communauté sourde australienne.

« Grâce à la Bible en auslan, les membres de la communauté sourde peuvent désormais accéder pleinement à la Bonne Nouvelle dans leur langue, non pas sous la forme d’un texte, mais au format vidéo. Leurs visages s’illuminent quand ils découvrent l’Évangile en auslan ; cela n’a pas de prix ! »
– Trudy Fraser, traductrice de Bible en auslan de la Société biblique australienne

Le projet de traduction de la Bible en auslan progresse régulièrement depuis près de 30 ans, sous la direction du Comité de la Bible en auslan, en partenariat avec la Société biblique australienne (SBA). L’objectif a toujours été clair : permettre aux sourds australiens d’entrer en interaction avec la Parole de Dieu dans leur première langue – et ce, de la façon la plus complète, naturelle et claire possible. En 2023, Wycliffe Australie s’est joint à cette entreprise, apportant sa contribution au travail de traduction.

Désormais, la Bible en auslan dispose sur le nouveau site web d’un espace accessible qui propose des traductions en vidéo des Écritures, notamment les livres de Jean et des Actes, ainsi qu’une bibliothèque d’histoires bibliques pour enfants qui ne cesse de s’étoffer. Une rubrique intitulée « Passage du jour » offre un encouragement quotidien et la plateforme explique comment se déroule la traduction et comment la communauté au sens large peut soutenir le projet:

« Nous sommes ravis que la communauté sourde puisse disposer désormais d’un moyen facile d’utiliser la Bible en auslan. Chaque élément de ce nouveau site web a été soigneusement et judicieusement choisi par le Comité de la Bible en auslan en tenant compte des retours faits par d’autres membres de la communauté sourde. La mise en page et les fonctionnalités ont été spécialement conçues pour ceux qui ont pour première langue l’auslan. Nous avons déjà des retours disant à quel point le site est facile à utiliser et les membres de la communauté en parlent autour d’eux. C’est passionnant d’imaginer ce que Dieu va accomplir dans la vie de ceux qui vont accéder à sa Parole grâce à cette nouvelle ressource. »
— Amy Cruickshanks, consultante en linguistique et traduction à la SBA pour le projet de la Bible en auslan

Une langue du cœur

Pour de nombreux sourds australiens, l’auslan est leur première langue et leur langue préférée, tandis que l’anglais écrit est une deuxième langue qui n’exprime pas toujours le sens avec autant de profondeur. L’accès à la Bible en auslan permet à la communauté sourde de découvrir les Écritures d’une manière naturelle, claire, fidèle au texte biblique source, et qui parle à leur cœur.

Ce projet a également un impact générationnel, puisque des histoires pour enfants sont traduites et filmées dans le nouveau studio d’enregistrement créé en 2024. Ces ressources aident d’ores et déjà les enfants sourds à s’intéresser à l’histoire de Jésus dans un format qu’ils peuvent comprendre et qui leur parle.

La traduction au service de l’interaction avec la Bible

Le lancement des Cours Alpha en auslan – fruit d’une collaboration entre la SBA, la Wycliffe et Alpha Australie –, constitue également une avancée majeure dans le domaine de la formation de disciples. Pour la première fois, les sourds australiens peuvent explorer la foi grâce aux Cours Alpha entièrement dans leur langue.

« Les Cours Alpha en auslan font la différence. Des sourds qui ne lisaient pas la Bible la lisent désormais. Des sourds qui ne priaient pas prient à présent. Des sourds qui ne connaissaient pas Jésus le connaissent désormais. »
Anne Horton, interprète en auslan et animatrice de Cours Alpha

La communauté sourde en Australie

Plus de 3,6 millions d’Australiens – chiffre qui devrait augmenter à l’avenir – sont touchés par une perte auditive plus ou moins importante. Environ un Australien sur 6 souffre d’une perte auditive significative ; cependant, seul un faible pourcentage d’entre eux est atteint de surdité profonde et utilise l’auslan. Le recensement national de 2021 a dénombré 16 242 utilisateurs de l’auslan à domicile, mais on estime que la communauté des utilisateurs de l’auslan, qui comprend des entendants, est plus importante que cela.


Sujets de prière

  • Louons Dieu pour cette étape importante qui permet à la communauté sourde australienne d’accéder pour la toute première fois aux Écritures dans la langue de son cœur, et dans un format très accessible.
  • Demandons à Dieu de bénir le Comité de la Bible en auslan, la Société biblique australienne et la Wycliffe Australie en leur accordant la sagesse, la persévérance et les ressources nécessaires pour continuer à produire des traductions fidèles dans un langage clair et naturel.
  • Prions que de nombreux membres de la communauté sourde rencontrent Jésus à travers les Écritures en auslan et que leur vie soit transformée à mesure qu’ils entrent profondément en interaction avec la Parole de Dieu.
  • Prions que les histoires bibliques pour enfants en auslan aident les enfants sourds à grandir en connaissant et en aimant Jésus, et que les familles soient fortifiées dans leur foi.
  • Prions que le projet de traduction de la Bible en auslan inspire d’autres travaux de traduction en langue des signes en Australie et dans le monde entier, afin que partout les communautés sourdes puissent participer pleinement à la vie de l’Église.