Statistiques Traductions de la Bible 2024

10 avril 2025

La Bible complète est désormais disponible en 769 langues

En 2024, les Sociétés bibliques du monde entier auront achevé la traduction des Saintes Écritures en 105 langues pour plus de 580 millions de personnes. 74 langues (dont 13 langues des signes) avec 100 millions de locuteurs ont reçu leur toute première traduction de la Bible. C’est ce que révèlent les dernières statistiques de l’Union Mondiale des Sociétés Bibliques (United Bible Societies ; UBS).

En tant que mouvement mondial qui s’engage depuis plus de 220 ans pour la traduction de la Bible, nous célébrons cette année une étape importante. Pour la première fois, plus de 6 milliards de personnes ont accès à l’intégralité des Écritures dans la langue de leur cœur, a déclaré le pasteur Dirk Gevers, secrétaire général de l’UBS : « Cela signifie que six personnes sur huit dans le monde ont la possibilité de lire la Bible dans son intégralité, dans la langue qu’elles connaissent et comprennent le mieux. Mais il reste encore beaucoup à faire, car 48% des langues n’ont pas encore de texte biblique ».

Parmi les langues ayant fait l’objet d’une première traduction, 42 ouvrages bibliques individuels (dont 13 en langues des signes), 16 Nouveaux Testaments et 16 éditions complètes de la Bible ont été achevés. C’est en Inde que les premières traductions ont touché le plus de personnes. Quatre traductions de la Bible entière ont été achevées, pour un total de 2,2 millions de locuteurs. La Tanzanie (1,5 million) et le Burkina Faso (1,3 million) sont les autres pays où les premières traductions ont eu une grande portée, avec des traductions dans deux langues régionales chacune.

Soutien aux langues en danger

Pour la première fois, les statistiques fournissent également des informations sur les projets de traduction de la Bible dans des langues considérées comme menacées. Parmi les 14 langues menacées, il y a celles qui comptent plus de 100 000 locuteurs, comme le mbosi (Congo) et le cham oriental (Vietnam), mais aussi celles qui comptent moins de 1000 locuteurs, comme l’enggano (Indonésie) ou le sami du sud (Norvège et Suède). Cet effort s’inscrit dans le cadre des efforts de l’UNESCO pour préserver la diversité linguistique. Ces traductions garantissent également que les petites communautés puissent avoir accès aux Écritures tout en préservant leur identité culturelle : « Beaucoup de ces langues sont parlées par de petites communautés et risquent de se perdre sans aide extérieure », explique Gevers. Selon lui, la mission principale des Sociétés bibliques est de rendre la Bible accessible à tous et partout. « Cela permet également de préserver et d’enrichir la diversité linguistique mondiale ».

Selon les statistiques actuelles de traduction, 3872 langues disposent donc d’au moins un livre de la Bible. 1755 langues ont déjà le Nouveau Testament. Les sociétés bibliques atteignent ainsi près de 7,9 milliards de personnes dans le monde. Sur la base d’environ 7398 langues, 3526 langues n’ont cependant pas encore de traduction d’un livre biblique. Sur les 1200 nouvelles traductions que l’ABU s’est fixé pour objectif de réaliser d’ici 2038, 197 ont été achevées et 425 sont en cours. 578 restent à entreprendre, ce qui nécessite un engagement continu de la part des Sociétés bibliques et de leurs soutiens.

Traduction d’écrits bibliques dans des langues menacées en 2024

Écritures bibliques en langues menacées, situation au 1er janvier 2025

 

Combien de langues les écrits bibliques ont-ils ?

Combien de langues ont les écrits bibliques, au 1er janvier 2025

 

Combien de personnes possèdent des écrits bibliques ?

Pour combien de personnes existe-t-il des écrits bibliques ?