Des Bibles pour les personnes en détention, ou hospitalisées, ou migrantes
La Société biblique suisse (SBS) distribue gratuitement des Bibles et des Nouveaux Testaments (NT) à des aumôneries et des professionnels actifs dans les prisons, les hôpitaux et auprès des migrant·e·s. Ce projet, financé par des donatrices et donateurs, permet à des personnes en situation difficile d’accéder aux textes bibliques dans leur langue maternelle .
Statistiques 2025
Au cours de l’année 2025, un total de 451 Bibles et Nouveaux Testaments a été distribué dans le cadre de ce projet. Ce chiffre se décompose comme suit :
Répartition par domaine d’application :
| Secteur | Bibles entières | NT et brochures | Total |
| Prisons | 393 | 15 | 408 |
| Hôpitaux | 15 | – | 15 |
| Migration | 16 | 12 | 28 |
| Total | 424 | 27 | 451 |
Les prisons ont été le principal domaine de distribution, avec 408 Bibles et Nouveaux Testaments.
Comparaison avec l’année précédente
Par rapport à l’année 2024, l’évolution est la suivante :
| Domaine | 2024 | 2025 | Variation |
| Prisons | 273 | 408 | +135 (+49 %) |
| Hôpitaux | 9 | 15 | +6 (+67 %) |
| Migration | 122 | 28 | -94 (–77 %) |
| Total | 404 | 451 | +47 (+12 %) |
La baisse de 94 bibles dans le domaine de la migration est à souligner et pourrait indiquer des changements de besoins ou de structures dans le domaine de la migration.
Diversité linguistique
Ces Bibles et NT ont été distribués dans 27 langues différentes. Cela montre l’importance du travail biblique de la SBS dans de nombreuses langues et montre que l’aumônerie en Suisse touche des personnes de diverses cultures. La palette s’étend des langues européennes comme l’allemand, le français, l’italien et l’anglais aux langues d’Afrique, d’Asie et du Moyen-Orient, comme l’amharique, le tigrigna, le farsi, l’arabe et bien d’autres.
Un projet très important
Avec ce projet de distribution gratuite de Bibles, la SBS remplit une mission importante dans la pastorale et l’accompagnement spirituel des personnes en détention, hospitalisées ou migrantes. Les professionnel·le·s actifs dans ces domaines peuvent ainsi accompagner de nombreuses personnes en situation difficile, notamment en leur proposant des textes bibliques dans leur langue maternelle. La SBS contribue ainsi largement à garantir l’accès à la Bible, quelles que soient la langue, l’origine et la situation de vie.
