« De la fumée, dit le sage, tout n’est que fumée, tout part en fumée. » (Eccl 1.2).
Répétée une quarantaine de fois dans ce livre, cette expression nous provoque, quelle qu’en soit la traduction : « fumée » pour la Nouvelle Français Courant et la Bible Parole de Vie, « futilité complète » pour la Nouvelle Bible Segond, « vanité des vanités » pour la Traduction Œcuménique de la Bible.
L’Ecclésiaste interroge, comme aucun autre livre de la Bible, sur le sens de la vie, de Dieu et du bonheur. C’est précisément cela qui le rend si moderne.
La langue et la doctrine portent à croire que ce livre fut rédigé à l’époque hellénistique (autour du 3ème ou du 2ème siècle av. J.-C.).