L’écriture braille a 200 ans

13 janvier 2025

À l’occasion du bicentenaire de l’écriture braille, plusieurs Organisations, comme l’Union européenne des aveugles, organisent des événements pour honorer l’innovation du Français Louis Braille (1809-1852). L’Alliance biblique universelle (ABU) n’est pas en reste : elle souhaite attirer l’attention sur les quelque 40 projets de traduction en braille qui lui permettent d’atteindre les personnes aveugles et malvoyantes du monde entier, afin que la Parole de Dieu soit accessible à tous.

Louis Braille, détail d'un portrait miniature de Lucienne Filippi (maison natale de Louis Braille à Coupvray)

Cette année (2025) marque le 200ème anniversaire de l’écriture braille. Aujourd’hui, plus de 2,2 milliards de personnes dans le monde vivent avec un handicap visuel, dont environ 50 millions sont aveugles. Et la tendance est à la hausse. Seuls 10 % d’entre eux sont capables de lire et d’écrire le braille.

Louis Braille a perdu la vue vers l’âge de 5 ans après avoir manipulé un outil pointu dans l’atelier de son père. En 1825, alors qu’il n’avait que 16 ans, il a mis au point un système d’écriture tactile à points saillants à l’usage des personnes aveugles ou fortement malvoyantes.

Louis Braille,
détail d’un portrait miniature de
Lucienne Filippi (maison natale
de Louis Braille à Coupvray)

Das Württemberg Bibelinstitut bot als erstes in Deutschland ein Relief Alphabet der biblischen Bücher für die Blinden Menschen. Das Neue Testament wr von 1858 und die ganze Bibel in rund 60 Volumen in 1863 erhältlich.

Jusqu’alors, l’écriture pour les aveugles consistait en des lettres en relief, c’est-à-dire que la lettre entière se détachait de la page et qu’il fallait beaucoup de temps aux aveugles pour déchiffrer un texte. Louis Braille, élève très brillant, trouve cette situation fastidieuse et travaille sur un système d’écriture où quelques points suffisent pour écrire une lettre. L’invention de Braille a révolutionné l’alphabétisation et l’éducation de millions d’aveugles dans le monde.

L’Institution Royale des Jeunes Aveugles de Paris, l’école qu’il a fréquentée depuis l’âge de 10 ans, l’engage comme professeur. Âgé de 17 ans, il y enseignera la grammaire, les mathématiques, l’histoire, la géographie et la musique, pour laquelle il a mis au point un solfège tactile à points saillants.

En 1878, lors du Congrès mondial pour l’amélioration de la condition des aveugles et des sourds-muets à Paris, le braille est recommandé à l’international pour toutes les langues.

40 projets pour les personnes aveugles et malvoyantes

Aujourd’hui, l’ABU soutient une quarantaine de projets dans le monde entier afin de permettre aux personnes personnes aveugles et malvoyantes d’accéder aux textes bibliques dans la langue et le format dont elles ont besoin (braille, gros caractères ou audio).

En 1983, un Congrès international convoqué par l’ABU à Darmstadt (DE) a adopté un accord sur les normes de présentation de la Bible en braille, qui s’applique à toutes les langues. L’objectif était de faciliter l’accès à la Bible pour les personnes aveugles et malvoyantes du monde entier en créant un format standardisé et agréable d’utilisation.

Depuis quelques années, la Bible est transcrite à l’aide d’un logiciel de transcription en braille. Outre les Bibles, l’ABU peut désormais imprimer des Bibles pour enfants et d’autres ouvrages d’étude. Aujourd’hui, une Bible complète en braille est disponible dans une cinquantaine de langues (dont le français, notamment grâce à la Mission Évangélique braille, basée à Vevey, et membre de la Société biblique suisse) et des parties de la Bible dans environ 200 langues.

Foto: Mongolische Bibelgesellschaft. Die 19-jährige Saikhantsetseg liest einen Abschnitt der vollständigen Braille-Bibel auf Mongolisch, die 2020 dank der neuen Transkriptionssoftware veröffentlicht wurde.

Saikhantsetseg, 19 ans, lit dans un des volumes de la Bible en braille mongole, publiée en
2020 grâce au nouveau logiciel de transcription. (Photo : Société biblique de Mongolie)

 

Foto: Bibelgesellschaft von Uganda. Patrick Owiyo bei der Lektüre eines Bandes der allerersten Blindenschriftbibel in Acholi, die am 20. November 2021 von der Bibelgesellschaft von Uganda herausgegeben wurde. Patrick Owiyo spielte eine wichtige Rolle bei der Einführung der Blindenschrift in seiner Sprache und wird nun zum ersten blinden ordinierten Pfarrer des Landes ausgebildet.

Patrick Owiyo lit dans un volume de la première Bible en braille en Acholi, publiée par la Société biblique ougandaise
le 20 novembre 2021. Il a joué un rôle capital dans l’introduction du braille dans sa langue et suit actuellement une
formation pour devenir le premier pasteur aveugle ordonné dans le pays. (Photo : Société biblique ougandaise)

 

La Fédération suisse des aveugles et malvoyants a rassemblé sept faits étonnants sur le braille :

Des faits étonnants au sujet de l’écriture braille

En faisant un don à la Société biblique suisse, vous apportez une contribution importante à la réalisation de projets des Sociétés bibliques dans le monde entier, y compris des projets pour des personnes aveugles et malvoyantes.

Donnez maintenant