: Tanzanie

Contact:
Eva Thomi
Directrice
Dons et projets
Rue de l'Hôpital 12
Case postale, 2501 Bienne

eva.thomi(at)die-bibel.ch
+41 (0)32 327 20 27

La Tanzanie en bref

La Tanzanie est un pays d'Afrique de l'Est situé en bordure de l'océan Indien. Le mot Tanzanie est la contraction des noms de deux anciens pays : le Tanganyika et Zanzibar.

Population :
50,8 millions d'habitants

Langues officielles :
swahili, anglais
autres langues: sukuma, gogo, haya, kimachame

Religion :
chrétiens env. 40 %
musulmans env. 40 %
religions indigènes env. 20 %

Taux d'alphabétisation :
femmes 61 %
hommes 75 %

Sources :
weltkarte.com, Alliance biblique universelle, Wikipedia, CIA Factbook

Et vous parlez quelle langue ?

Basi kwa kuwa nimeupata msaada utokao kwa Mungu nimesimama hata leo hivi nikiwashuhudia wadogo kwa wakubwa". Cette phrase n'est pas longue mais je suis déjà dépassée. Vous aussi ? Si ce n'est pas le cas, ce que vous savez le kiswahili, comme cinq à dix millions de personnes vivant dans douze pays d'Afrique.

En ce qui me concerne, puisque je ne comprends pas cette langue, je suis reconnaissante qu’il existe une traduction. "Mais Dieu m’a accordé sa protection jusqu’à ce jour et je suis encore là pour apporter mon témoignage à tous, aux petits comme aux grands." (Actes 26.22). Maintenant ce verset est lisible pour nous. Mais le lire, c’est une chose – le comprendre dans sa profondeur en est bien une autre.

C’est à de tels défis que sont confrontés des centaines de milliers de Tanzaniens. Le kiswahili n’est pas la langue de leur cœur mais une langue secondaire. Lire, oui – mais comprendre ? Dans ce pays africain qui s’étend au pied du Kilimandjaro, on recense près de 130 langues ! Rien d'étonnant dès lors que la traduction de la Bible soit un des points forts de la Société biblique tanzanienne (SBT).  Elle est actuellement engagée dans dix chantiers. Pour la plupart de ces dix langues, le Nouveau Testament existe déjà. Il s’agit maintenant de produire la Bible entière.

Prenons un exemple concret : la traduction de l’Ancien Testament en kirimi, qui compte 250’000 locuteurs. Le calendrier original prévoyait que la bible entière serait achevée en décembre 2018. Malheureusement, cette échéance a dû être repoussée à fin 2020 car le financement n’a pas pu être assuré à temps dans sa totalité. C'est bien triste car cette édition complète de la Bible est attendue avec impatience. En effet, les responsables de ce chantier de traduction sont convaincus que la traduction complète des Ecritures Saintes permettra aux Kirimi de mieux comprendre la Bible. Mais elle va aussi les aider à sauvegarder leur langue et son patrimoine culturel.

Les Eglises réclament des bibles pour enfants

Toutefois, si la SBT se consacre beaucoup à la traduction biblique, elle n’en néglige pas moins les besoins de ses différents groupes cibles. Dans ce contexte, nos amis en Tanzanie ont constaté qu'ils manquent de bibles pour enfants et de matériel d’accompagnement correspondant. En étroite collaboration avec les Eglises, elle va développer et produire des éditions pour les 5-14 ans. Selon des statistiques officielles, les enfants représentent 46 % de la population. Le secrétaire général, le pasteur Mkunge Mtingele, a un avis clair sur la question : "Atteindre les enfants me paraît pertinent. Les fortifier positivement est plus facile que les sortir de la rue quelques années plus tard. C’est d’ailleurs ce que préconise la Bible (Proverbes 22.6) : Donne de bonnes habitudes à l’enfant dès l’entrée de sa vie : il les conservera jusque dans sa vieillesse."

Que chaque être humain puisse recevoir la Bible dans la langue de son cœur et dans un format adapté : notre devise prend une signification très pertinente en Tanzanie ! Merci du fond du cœur pour vos dons et pour vos prières !

Avec votre don, (mention Tanzanie), les Tanzaniens recevront la Parole de Dieu dans la langue de leur cœur. Merci!

Faites un don en faveur de la Société biblique tanzanienne! Ce qu'elle accomplit aura des répercussions durables.

Versez
45 francs...

... et participez aux frais d'impression de 10'000 bibles pour enfants en kiswahili.

Versez
90 francs...

... et participez aux frais de subsistance de l'équipe de traduction de l'Ancien Testament en kirimi.

Versez
60 francs...

... et 20 enfants recevront en cadeau une bible adaptée à leur âge.